Translation of "decisione sulla" in English


How to use "decisione sulla" in sentences:

b) una decisione sulla presidenza delle formazioni del Consiglio, eccettuata quella «Affari esteri, conformemente all'articolo 16, paragrafo 9 del trattato sull'Unione europea.
a decision on the Presidency of Council configurations, other than that of Foreign Affairs, in accordance with Article 9 C(9) of the Treaty on European Union.’.
Incoraggiato dalla sua gentilezza, presi una decisione sulla quale riflettevo da tempo.
Emboldened by her kindness to me, I made a decision I'd been toying with for some time.
Diane, prendiamo una decisione sulla bara e andiamo via di qui.
Diane, let's make a decision on the casket and get out of here.
Generale mi chiedevo se avessero gia' preso una decisione sulla mia sanita' mentale.
General... just wondering if they've reached a decision on my mental well-being yet.
Uno non puo' basare razionalmente una decisione sulla felicita' momentanea.
One can't logically base a decision on momentary happiness.
La dottoressa Yang scrivera' la sua decisione sulla lavagna delle operazioni entro le 16.
Dr. Yang will post her decision on the OR board at 4:00pm.
16 A quale giudice di questo Stato membro occorre rivolgersi per opporsi al riconoscimento di una decisione sulla responsabilità genitoriale emessa dal giudice di un altro Stato membro?
To which court should I turn in Austria to oppose the recognition of a decision on parental responsibility issued by a court in another Member State?
19 L’articolo 15 della citata decisione quadro, intitolato «Decisione sulla consegna, prevede quanto segue:
19 Article 15 of that Framework Decision, headed ‘Surrender decision’, provides:
C – Sulla terza questione pregiudiziale: influenza dell’entrata in vigore della decisione sulla risposta alla seconda questione pregiudiziale
C – The third question referred: whether the answer to the second question is affected by the entry into force of the Decision
Entro tre mesi dalla ricezione dei pareri dei comitati, la Commissione elabora un progetto di decisione sulla concessione o sul rifiuto dell'autorizzazione.
Within three months of receipt of the Committees' opinions, the Commission prepares a draft decision as to whether or not the authorisation should be granted.
La decisione sulla condivisione degli sforzi stabilisce obiettivi annuali vincolanti di emissioni di gas a effetto serra per i paesi dell’Unione europea (UE) per il periodo 2013-2020.
The Effort Sharing Decision (ESD) establishes binding annual greenhouse gas (GHG) emission targets for European Union (EU) countries for the period 2013-20.
Una decisione sulla quale ho ancora tremendi dubbi.
A decision I yet hold in grievous doubt.
Oggi il giudice potrebbe comunicare la sua decisione sulla colpevolezza dell'ospedale.
The judge could have a decision today about whether the hospital is at fault or not.
14 In certi casi potrebbe essere necessario rivolgersi ad un giudice o ad altra autorità per avere una decisione sulla potestà genitoriale da far valere come titolo esecutivo?
Always. 14. In certain cases, it may be necessary to apply to a court or another authority to have a decision on parental responsibility enforced.
15 In che modo si deve agire per far riconoscere ed eseguire in questo Stato membro una decisione sulla responsabilità genitoriale emessa dal giudice di un altro Stato membro?
What should I do to have a decision on parental responsibility that is issued by a court in another Member State recognised and enforced in Austria?
15 Che cosa è necessario fare per ottenere il riconoscimento e l’esecuzione in Italia di una decisione sulla potestà genitoriale resa da un tribunale di un altro Paese della UE?
15. What should I do to have a decision on parental responsibility that is issued by a court in another Member State recognised and enforced in France?
Entro due mesi a decorrere dalla notifica del provvedimento adottato dallo Stato membro, la Commissione adotta una decisione sulla compatibilità del provvedimento col diritto dell’Unione.
The Commission shall, within 2 months following notification of the measures taken by the Member State, take a decision on whether the measures are compatible with Union law.
In determinati casi può essere necessario chiedere l'esecuzione di una decisione sulla potestà dei genitori?
In certain cases, it may be necessary to apply to a court to have a decision enforced.
b) una decisione sulla presidenza delle formazioni del Consiglio, eccettuata quella "Affari esteri", conformemente all'articolo 16, paragrafo 9 del trattato sull'Unione europea.
(b) a decision on the Presidency of Council configurations, other than that of Foreign Affairs, in accordance with Article 9 C(9) of the Treaty on European Union.’.
Dovresti salire su un terzo treno... sul quale tu fai il provino per il film... ma ti astieni dal prendere una decisione sulla carriera finche' non avrai altre informazioni.
You should take a third train where you audition for the movie but hold off on making a career decision until you have more information.
Però posso dire di aver preso una decisione sulla tua voce.
Although I have made another choice of sorts regarding your voice.
Dichiarazione sull'accordo politico del Consiglio europeo relativo al progetto di decisione sulla composizione del Parlamento europeo
Declaration on the political agreement by the European Council concerning the draft Decision on the composition of the European Parliament
Cosa è necessario fare per ottenere il riconoscimento e l’esecuzione in Italia di una decisione sulla potestà genitoriale resa da un tribunale di un altro Paese della UE?
What needs to be done in order to obtain recognition and implementation in Spain of a decision on parental responsibility pronounced by a court in another European Union country?
La decisione sulla data ultima per l'abolizione dei contingenti è stata presa per la prima volta nel 2003, in modo da fornire maggior flessibilità ai produttori dell’Unione per soddisfare l’aumento della domanda, soprattutto sul mercato mondiale.
The final date to end quotas was first decided in 2003 in order to provide EU producers with more flexibility to respond to growing demand, especially on the world market.
Se devo essere presente durante il procedimento e/o quando viene pronunciata la decisione sulla mia domanda, posso ottenere un rimborso delle spese di viaggio?
If I need to be present during the procedure and/or when my claim is being decided upon, can I be reimbursed for my travelling costs?
Si può depositare un appello contro una decisione sulla potestà dei genitori?
Is it possible to appeal against a decision on parental responsibility?
Per prendere una decisione sulla possibilità di entrare nel mercato per beni o servizi, è necessaria una dettagliata ricerca di mercato:
To make a decision on the possibility of entering the market for goods or services, a detailed market research is needed:
E la mia decisione sulla sussistenza o meno di una buona ragione per fare affrontare a quest'imputato un lungo e costoso processo.
And my determination as to whether or not there's enough probable cause to hold this defendant for a long, expensive trial.
Prima che prenda una decisione sulla cauzione, mi e' stato detto che l'accusa ha delle cose da dire alla corte.
Before I rule on bail, I'm told the prosecution intends to make a proffer to the court.
Su richiesta di una parte, nella decisione sulla domanda di decadenza può essere fissata una data anteriore nella quale è sopravvenuta una delle cause di decadenza.
An earlier date, on which one of the grounds for revocation occurred, may be fixed in the decision at the request of one of the parties.
Per motivi pratici, ai candidati può essere richiesto di sottoporsi a una visita medica prima che venga presa una decisione sulla loro nomina.
For practical reasons, candidates may also undergo a medical examination before any decision is taken on appointment.
Il Consiglio europeo darà il suo accordo politico in merito al progetto riveduto di decisione sulla composizione del Parlamento europeo per la legislatura 2009-2014, in base alla proposta del Parlamento europeo.
The European Council will give its political agreement on the revised draft Decision on the composition of the European Parliament for the legislative period 2009-2014, based on the proposal from the European Parliament.
Entro due mesi a decorrere dalla notifica del provvedimento adottato dallo Stato membro, la Commissione adotta una decisione sulla compatibilità del provvedimento col diritto comunitario.
The Commission shall, within two months following notification of the measures taken by the Member State, take a decision on whether the measures are compatible with Community law.
In alcuni casi può essere necessario chiedere al giudice o a un’altra autorità di eseguire una decisione sulla potestà dei genitori.
In certain cases, it may be necessary to apply to a court or other authority to have a decision on parental responsibility enforced.
E. considerando che il 18 luglio 2013 la Commissione ha proposto al Consiglio di prendere una decisione sulla conclusione dell'accordo;
E. whereas on 18 July 2013 the Commission proposed to the Council to take a decision on the conclusion of the agreement;
Il termine di archiviazione delle pratiche di domanda individuali è di un minimo di due anni dalla data della decisione sulla domanda di cui all’articolo 23, paragrafo 1.
Individual application files shall be kept for a minimum of two years from the date of the decision on the application as referred to in Article 23(1).
La decisione sulla legislazione applicabile spetta agli enti previdenziali e non al cittadino interessato.
The decision on which country's legislation applies to you will be made by the social security institutions.
b) la revoca della sospensione dell’esecuzione della sentenza o la revoca della decisione sulla liberazione condizionale;
(b) the revocation of the suspension of the execution of the judgment or the revocation of the decision on conditional release; and
Questo è necessario per prendere una decisione sulla procedura di sollevamento del plasma.
This is necessary in order to make a decision on the procedure of plasma-lifting.
In questa seconda fase, la relazione sul discarico contiene una proposta di decisione sulla concessione o il rifiuto del discarico.
In the second instance, the discharge report shall propose either to grant or to refuse to grant discharge.
Il comitato degli Stati membri prende in considerazione le osservazioni dei dichiaranti sulle modifiche proposte ai progetti di decisione, sulla base delle valutazioni dei fascicoli e delle sostanze.
The MSC takes into account the comments of the registrants on the proposed amendments to the draft decisions based on dossier and substance evaluations.
In seguito al parere del Consiglio direttivo e a quello del Parlamento europeo, la decisione sulla nomina sarà assunta dal Consiglio europeo con il voto dei membri che rappresentano i paesi dell’area dell’euro.
Following the Governing Council’s opinion and an opinion of the European Parliament, the decision on the appointment will be taken by the European Council, with the votes of its euro area members.
[1] Decisione sulla ragione sociale, l'indirizzo legale della società, l'ammontare del capitale azionario e la divisione delle azioni (se due o più azionisti) e altre domande.
[1] Decision on the company name, company’s legal address, amount of equity capital and division of shares (if two or more shareholders), and other questions.
Ma la decisione sulla nascita dell'erede seguente è presa non solo dalla futura mamma, ma anche dal padre.
But the decision about the birth of the next heir is made not only by the expectant mother, but also by the father.
Il 6 giugno 2011 l'Ufficio di presidenza del Parlamento europeo ha adottato una decisione sulla regolamentazione relativa al trattamento delle informazioni riservate da parte del Parlamento europeo (5) («norme di sicurezza del Parlamento europeo).
On 6 June 2011, the Bureau of the European Parliament adopted a Decision concerning the rules governing the treatment of confidential information by the European Parliament (5) (hereinafter ‘the European Parliament’s security rules’).
Ma, come molte donne, la mia decisione sulla contraccezione non aveva a che fare con la promiscuità.
But, like most women, my decision about birth control had nothing to do with promiscuity.
Il mio piede si posa con decisione sulla fune.
Decisively my other foot sets itself onto the cable.
Queste sono nazioni che fanno la differenza, e saranno molto importanti nella decisione sulla tutela dell'Antartide.
These are game-changing nations, and will be hugely important in the decision about the preservation of the Antarctic.
Quindi la prossima volta che aprite il giornale, e leggete di una decisione sulla proprietà intellettuale, una decisione sulle telecomunicazioni, non é un qualcosa di piccolo o tecnico.
So next time you open the paper, and you see an intellectual property decision, a telecoms decision, it's not about something small and technical.
5.3647699356079s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?